I was thinking about it a while ago, but common last names like “Jones” are ubiquitous in the us but the rest of the language is completely lost.
The average American probably knows more Arabic words than welsh ones.
Would welsh be a proper language to pray to Brythonic gods in? Considering that it is probably related to the celtic languages spoken in what is now Wales, England, and Cornwall (though i am probably wrong about that).
I would like to offer one Welsh-language Christmas card to someone who is a Welsh-culture enthusiast!
Please be flaired and willing to post a thank you on receipt, so that know that you received it.
To enter, please comment about what has sparked your interest in Wales and I will randomly select a winner, once there are enough responses to choose from.
Diolch a phob lwc i chi! ✨
Edit: the offer is now closed, but I may be able to secure some more Welsh language Christmas cards at a later date. Thank you for your interest and participation!
I am aware the question comes too late for practical use since the UK have left the EU. But isn't it strange that Irish Gaelic is an official language of the EU, but Welsh was ever only a minor language with poor EU recognition.
>Irish is the only official language of the EU that is not the most widely spoken language in any member state. According to the 2006 Irish census figures, there are 1.66 million people in Ireland with some ability to speak Irish, out of a population of 4.6 million, though only 538,500 use Irish on a daily basis (counting those who use it mainly in the education system) and just over 72,000 use Irish as a daily language outside the education system.
https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_the_European_Union My Welsh is not sufficient to understand the Welsh article: https://cy.wikipedia.org/wiki/Ieithoedd_yr_Undeb_Ewropeaidd (and google seems to refuse translating it)
I should probably just be happy for Irish, but - though no longer relevant - it seems to have been an injustice.
Josef Roberts ydw i, sylfaenydd cmwni lleol a graddedig o brifysgol Bangor hefyd.
Dwi'n dod o Hen Golwyn, ar yr arfordir gogledd yn wreiddiol, a pan ges i fy magu yna, doedd 'na ddim hinsawdd Cymraeg o gwbl. Pan oeddwn i'n 17 oed, ces i gyfle i dysgu mandarin, ac ers hynny, dysgais i llawer o ieithoedd eraill.
Pan dwi wedi dod yn ol o tsieina yn 2017, sylwais i yr bwysigrwydd ein hiaith, a dewisiais i i greu busnes lleol i helpu'r economeg Cymru ac yr iaith Cymraeg. Es i i Brifysgol Bangor er mwyn dysgu MBA, ac ar ol i fi raddio, dechreuais i busnes dysg ieithoedd ar-lein yng Ngaerwen.
Rydan ni'n ar fin lansio, ond dan ni wedi creu kickstarter er mwyn gyraedd i'r lansiad yn gwanwyn 2021.
Mi fyddan ni'n lansio hefo cwrs Cymraeg, ac hefyd, mi fydd bob crws ar gael dros Cymraeg hefyd, felly os chi eisiau ymarfer dy Gymraeg gan dysgu iaith arall yn Gymraeg, Chi'n medru! Bydd gennym ni llawer o gwrsiau yn ieithoedd lleiafrif hefyd.
Sori am y Gymraeg ansafonol hefyd, Dysgwr ydw i!
Translation hidden as spoilers ;)
>!My name is Josef Roberts, I'm the founder of Pai Language Learning, a local company, and a recent graduate from Bangor University.!<
>!Originally, I come from Old Colwyn on the North Wales coast, and when I was growing up there, I didn't really have the chance to learn Welsh properly, as there wasn't much of a Welsh-speaking environment there. When I was 17, I got the opportunity to learn Mandarin, and since then, I've taught myself a few different languages!<
>!When I returned from China in 2017 I realised the importance of the language, and decided to set up a local company to help promote the language as well as the local economy. I went to Bangor to study an MBA to do this, and after graduation, I set up a company, Pai Language Learning, in M-Sparc in Gaerwen, Anglesey, to teach people languages online.!<
>!We are nearly ready for launch, but we created a kickstarter to help us get the rest of the way and launch in Spring 2021!<
>!We are going to launch... keep reading on reddit ➡
For context, we’re American and while I love learning about linguistics and learning other languages she’s the opposite in that respect.
She saw an AITA post about a guy who’s wife and child speak welsh at home and he didn’t understand it. She looked up from her phone and said, “Welsh is a language?” I laughed and said “Yes. I don’t know any of it except for the Welsh versions of some of the characters from the stories of King Arthur and Camelot.”
What are some “fun looking” welsh words that an English speaker probably would have trouble pronouncing and how do you pronounce them?
Welsh Issues Opinion Polling - Welsh Language - November 2020
IpsosMori, on behalf of the South Wales Echo, asked a representative sample of 1,293 voters across Wales the following question:
Which of the following statements best aligns with your opinion on the Welsh language and its place in modern Wales?
I am supportive of increased government promotion of the Welsh language: 25.2%
I am supportive of the Welsh language and the status quo levels of government promotion: 47.3%
I am opposed to the current levels of government promotion of the Welsh language, and I wish to see promotion reduced, but the language should retain some official status: 18.9%
I believe that there should be no official status granted to the Welsh language in Wales: 9.6%
This polling comes with a 3% margin of error.
Hello! Canadian author here.
For fun, I like to put together posts for /r/Awwducational, and this weekend I took a long time to write up a thing about how the plural of corgi is not "corgis"; they should be called "corgwn", due to the Welsh origin of the word.
I realized I was going in extremely blind, and wanted to check in with you, who I'm talking about, because this is culturally sensitive, and I am not Welsh.
I initially learned about this from an episode from the podcast "No Such Thing as a Fish", where the final fact in that episode is that:
>"The English language has more words borrowed from the Hawaiian language than it does from the Welsh language."
They go on to talk about that, and when they mentioned "corgwn" I went on a research rampage.
Do you have any comments for me, having not seen the post but knowing a foreigner is about to comment on the English trying to stamp out the Welsh language? Any input at all would be greatly appreciated!
My post is huge, and is about 1/3rd corgi facts, 1/3rd history, and 1/3rd etymology, with a jillion pictures of corgwn in it.
I just checked, and (so far) there are 62 sources in my post ._. So like, not just a few sentences haha.
📝Pam rydyn ni'n canolbwyntio ar y Iaith Gymraeg?
📝Why are we focusing on the Welsh language?
🙌Felly gallwch chi ddysgu unrhyw iaith trwy'r Gymraeg!
🙌So you can learn any language through Welsh!
👇Darllenwch pam isod/Read why below:
Rhan fawr o'r hyn sy'n ein gwneud mor angerddol am ieithoedd, ac addysg iaith, yn enwedig o ran rhai llai, yw ein profiadau gyda'r Gymraeg.
Mae'r ddau o'n sylfaenwyr yn siaradwyr Cymraeg; mae un yn ddysgwr amser hir a'r llall yn siaradwr brodorol. Mae ein profiadau ynglŷn â'r iaith wedi bod yn ymgyrch enfawr i'r ffordd rydym wedi sefydlu ein cwmni.
Yn gyntaf, o ddiwrnod 1, fe wnaethon ni benderfynu bod ein gweithle'n ddwyieithog. Rydym yn sicrhau bod y defnydd o'r iaith yn cael ei seilio ar yr un lefel â'r Saesneg yn ogystal ag ieithoedd eraill yn y gwaith.
Yn ail, fe benderfynon ni ryddhau cwrs yn Gymraeg cyn gynted ag y byddwn ni'n lansio ein platfform. Fel hynny, byddwn yn cefnogi'r iaith o'r dechrau.
Yn drydydd, gwnaethom addo y byddai ein holl gyrsiau ar gael trwy gyfrwng y Gymraeg (a'r holl ieithoedd eraill y mae gennym gyrsiau llawn ynddynt).
Yn olaf, gwnaethom addo y byddem yn rhoi 10% o'r elw a gynhyrchir o'r cyrsiau Cymraeg i sefydliadau sy'n hyrwyddo ac yn datblygu'r iaith.
Rydym yn gobeithio, yn ein ffordd fach ein hunain, i wneud ein rhan i sicrhau bod cymaint o ieithoedd llai â phosibl, ar gael yn hawdd i bawb eu dysgu.
Rhan allweddol o'r hyn sy'n ein gwneud ni, yw ein cred bod angen i ieithoedd lleiafrifol fod ar gael i gynifer o bobl â phosibl; ac na ddylai pa ieithoedd y gallwch eu dysgu gael eu ffrwyno gan ba ieithoedd rydych chi'n eu siarad.
Gallwch ddod o hyd i restr lawn o'r ieithoedd y mae gennym ddata ar eu cyfer ar hyn o bryd ar ein Kickstarter (cyswllt isod). Helpwch ni i wireddu hyn, a gwnewch rywbeth i wthio yn ôl yn erbyn colli ieithoedd lleiafrifol yn raddol ledled y byd, yn ogystal â dysgu iaith eich hun.
Os gwelwch yn dda, gadewch i ni wybod a ydych chi am i ni greu cwrs mewn iaith leiafrifol rydych chi'n ei charu, a byddwn ni'n gweld beth allwn ni ei wneud.
A big part of what makes us so passionate about languages, and language education, especially concerning smaller ones, are our experiences with the Welsh language.
Both of our founders are Welsh speakers; one is a long-time learner and the other is a native speaker. Our experiences concerning the language has been a huge drive for the w... keep reading on reddit ➡
Hi ! I'm from Brittany and recently i've been curious of celtic languages beside Breton. I learned that it's common to group Breton with Cornish and Welsh as Brythonic languages. It appeared quite obvious to me that Welsh use a writting convention ( altough cognates with breton and cornish are still easily found ) very different from thoose of Breton and Cornish.
Taking note of the great proximity between Breton and Cornish writting convention I assume ( I know it can be false ) that there's some kind of "natural evolution outside modern decisions from the celtic revival of the 20th century" that kept similarity between the two even tho breton and cornish speakers had scarce contact and each was more influenced by french/gallo or English.
So, my question is why the written form of Welsh is so different, is it linked to geograpical isolation ? But Breton and Cornish are also geographically isolated. Is it linked to contact with english ? Not likely : Cornish has been influenced by english too but look like Breton wich has been influenced by french and gallo. Is it linked to an old and specific tradition of welsh literature that preserved archaïc forms ? AFAIK Breton has been written for centuries, the oldest evidence of Old Breton is the Leyden Manuscript from the 9th century.
As you see i'm kinda lost and obsessed.